Gli Ammoniti, vedendo che si erano attirati l'odio di Davide, mandarono a prendere al loro soldo ventimila fanti degli Aramei di Bet-Recòb e degli Aramei di Zobà, mille uomini del re di Maacà e dodicimila uomini della gente di Tob
And when the children of Ammon saw that they stank before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ish-tob twelve thousand men.
La donna che è stata uccisa, la Madianita, si chiamava Cozbi, figlia di Zur, capo della gente di un casato in Madian
The name of the Midianite woman who was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers' house in Midian.
Dio fece anche ricadere sul capo della gente di Sichem tutto il male che essa aveva fatto; così si avverò su di loro la maledizione di Iotam, figlio di Ierub-Baal
and all the wickedness of the men of Shechem did God requite on their heads: and on them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
«Nostro padre è morto nel deserto. Egli non era nella compagnia di coloro che si adunarono contro il Signore, non era della gente di Core, ma è morto a causa del suo peccato, senza figli maschi
Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.
Catturò un giovane della gente di Succot e lo interrogò; quegli gli mise per iscritto i nomi dei capi e degli anziani di Succot: settantasette uomini
He caught a young man of the men of Succoth, and inquired of him: and he described for him the princes of Succoth, and its elders, seventy-seven men.
La mia prima notte in Argentina, non sapevo niente della gente di lì.
It was my first night in the Argentine and I didn't know much about the local citizens.
Della gente di Austin verrà per parlare con te domani.
Folks coming in from Austin tomorrow gonna be interested in talking to you.
Anni fa arrivò della gente di notte, lui salì in macchina con loro e sparì.
Some people came one night years ago. He got in the car with them and left.
Non andremo più a caccia di Brady, né della gente di Murphy.
We're not going after Brady, nor Murphy men, no more.
Questa cintura, testimone dei giorni della gente di mio padre, dice la verità.
This belt which is a record of the days of my father's people speaks for my truth.
Cerchiamo il sostegno della gente di questo stato.
What we are looking for is support from the people of this state.
Metà della gente di sopra ci riconoscerà se non abbiamo un personaggio.
What are you talkin' about? We're goin' upstairs. Half those people will recognise us if we don't have a character.
Hai visto i segni sulle case della gente di colore?
You've seen the signs on the houses where the coloureds live?
Tipico della gente di quella razza.
Well, that's just the fucking sort.
Stai chiedendo a della gente di mettere a rischio la loro vita.
You are asking people to stand up and put their lives on the line.
Ed io sono stata responsabile delle vite della gente di questa base, tanto militare quanto civile, durante gli ultimi mesi
Now, I have been responsible for the lives of the people on this base, both military and civilian, for the past several months.
Vero, a voi non importa della gente di colore che sgobba per vivere.
Right, you don't relate to black people clinging to logs.
Ho sentito che i ragazzi di New York hanno mandato via molta della gente di Delroy, e quelli che rimangono devono acquistare il prodotto.
I heard them New York boys ran off most of Delroy's people, and those that stay gotta take they package.
Parte del problema é che la maggior parte della gente di fatto non sa un granché dell'edificio 7, a causa dell'estremo riserbo che circonda questo crollo.
Part of the problem is that most people simply don't know much about Building 7. due to the extraordinary secrecy surrounding its collapse.
Le stats sono le signore anziane che hanno paura della gente di colore.
Stats are old ladies who are scared of coloured people.
Metà della gente di qui a perso qualcuno per la tua incompetenza.
Half the people here know someone who died because of your fu...
Ricordate, la vita della gente di Wayward Pines dipende dal nostro successo nel prendere il cibo.
Remember, the lives of everyone in Wayward Pines depends on us getting that food.
Hanno eliminato meta' della gente di Titus.
They took out half of Titus's guys.
In nome della gente di Pontelagolungo, ti chiedo di onorare i vostri impegni.
On behalf of Te people of Lake-town, I ask that you honour your pledge.
Sfortunatamente, Harvard non ha un annuario comune, quindi prendero' le immagini della gente di ogni dormitorio.
Unfortunately, Harvard doesn't keep a public centralized facebook, So I'm going to get all the images from the individual houses that people are in,
In onore del senatore Albinius e della gente di Capua... vi presento Barca, la bestia di Cartagine.
In honor of senator albinius And the people of capua, I give you barca! The beast of carthage!
In onore del Senatore Albinius e della gente di Capua... vi porto 6 dei miei migliori uomini.
In honor of senator albinius And the people of capua. I give you six of my finest men!
Parlo a nome della gente di questo villaggio.
I speak for the people of this village.
A proposito di questo... tu hai i fianchi larghi e la forza fisica tipica della gente di campagna.
Which reminds me-- you have broad hips and a certain corn-fed vigor.
Non dovresti prenderti gioco della situazione della gente di colore.
You ought not to joke about the colored situation.
Nessuna bevanda della gente di colore, dev'essere servita a donne o ragazze bianche.
No colored barber shall serve as a barber to white women or girls.
La maggior parte della gente di colore chiama il carcere prigione?
Do most black people call the penitentiary the jailhouse?
Sai, per essere qualcuno che sostiene di per sapere cosi' poco della gente, di certo hai capito tutto.
You know, for somebody who claims to know so little about people, you certainly got everything figured out.
Le stesse escrescenze simili a corteccia della gente di qui.
Same bark-like growth as on the people here.
8 E Davide, avendo ciò inteso, mandò Ioab, con tutto l’esercito della gente di valore.
8 And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
Gli uomini della città fecero una sortita e attaccarono Joab; parecchi del popolo, della gente di Davide, caddero, e perì anche Uria lo Hitteo.
And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also.
E Davide, avendo ciò inteso, mandò contro a loro Ioab, con tutto l’esercito della gente di valore.
And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
E quand’ebbero tratti dalla spelonca e menati a Giosuè quei re Giosuè, chiamò tutti gli uomini d’Israele e disse ai capi della gente di guerra ch’era andata con lui: «Accostatevi, mettete il piede sul collo di questi re.
And it came to pass, when they brought out those kings unto Joshua, that Joshua called for all the men of Israel, and said unto the captains of the men of war which went with him, Come near, put your feet upon the necks of these kings.
E poi il turno della gente di colore che si appellava alla comunanza anatomica e non alla differenza, e di nuovo ebbero successo.
Again, people of color appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy, again, successfully.
Questo ha un effetto dannoso sull'abilità della gente di utilizzare Internet, di ritenere responsabile il governo.
This has a chilling effect on people's ability to use the Internet to hold government accountable.
I diritti della gente di vivere insieme nello stesso stato, professando liberamente fedi diverse -- un Medio Oriente, un mondo, in cui la religione non è oggetto di divisioni o discussioni.
The right of peoples to live together in the same state, worshiping differently, freely -- a Middle East, a world, in which religion is not the subject of division or of debate.
Da un lato si vuole soddisfare il bisogno della gente di un social network, che è molto importante; la gente ama davvero i social network.
On the one hand, he wants to satisfy people's need of a social network, which is very important; people really love social networking.
Ma seriamente, mi sono detto, ok, questi funzionano, ma non si tratta solo di me, si tratta della gente di Israele che vuole dire qualcosa.
But more seriously, I was like, okay, these ones work, but it's not just about me, it's about people from Israel who want to say something.
Quando diciamo che le vite della gente di colore contano, non è perché le altre non contino, ma per affermare che siamo degni di vivere senza paura, quando tutto ci dice che non lo siamo.
So when we say that black lives matter, it's not because others don't, it's simply because we must affirm that we are worthy of existing without fear, when so many things tell us we are not.
Ma il bisogno della gente di vivere effettivamente qualcosa di diverso, il pubblico non era più in gruppo -- la relazione era uno a uno.
But the need of people to actually experience something different, the public was not anymore the group -- relation was one to one.
Nell'arco di una generazione la nazione della gente di Israele visse un cambiamento enorme e drammatico che la fece diventare un grande potenza nel Medio Oriente.
In one generation, the nation of the people of Israel had a tremendous and dramatic change that made them a great power in the Near East.
Se fosse vero avremmo camion che girano per il paese, riempiendo i giardini della gente di concime, sarebbe un business fantastico.
Now, if that was true, we'd have trucks going round the country, filling people's gardens in with soil, it'd be a fantastic business.
2.1048991680145s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?